Versión impresa

* Palabras Hispanoamericanas que tienen distintos significados en varios países *

* Palabras Hispanoamericanas que tienen distintos significados en varios países *

  • Lista creada por RubenCS.
  • Publicada el 23.01.2015 a las 00:22h.
  • Clasificada en la categoría Gente.
  • La lista SI admite nuevos comentarios.
  • La lista SI admite que sus elementos sean votados.
  • La lista NO admite que otros usuarios añadan nuevos elementos.

La lista no tiene tags.

Avatar de RubenCS

Último acceso 27.11.2016

Perfil de RubenCS

  • Las estadísticas del usuario se mostrarán en los próximos días.

Ver el perfil de RubenCS

Acciones de la lista

Una palabra que usas todos los días pues es de lo más normal en tu país, puede significar algo totalmente diferente en otro o hasta ser una grosería que te puede provocar problemas. Cada país tiene sus modismos, tal como estas 11 palabras hispanoamericanas que usamos todos los días pero tienen diferentes significados entre un país y otro.

curiosidades.batanga.com

Estos son los elementos de la lista. ¡Vota a tus favoritos!

«Lola»

1. «Lola»

Chile: Mujer joven. Ejemplo: Mi hija cumplió 15, ya es toda una lola.
Argentina: Pecho, seno. Ejemplo: A Juana se les escapó una lola del bikinni.
México: Nombre o apodo común. Ejemplo: Lola dijo que ahorita termina el informe.

Ha recibido 203 puntos

Vótalo:

«Taco»

2. «Taco»

México: Tortilla de maíz con diversos rellenos. Ejemplo: De almuerzo comí un taco. Chile y Colombia: Atoramiento de transito. Ejemplo: Voy a llegar tarde, estoy en un taco. España: Manera grosera de referirse a un alboroto o problema. Ejemplo: Me harté de tus tacos. Venezuela: Inteligente... Ver mas
México: Tortilla de maíz con diversos rellenos. Ejemplo: De almuerzo comí un taco.
Chile y Colombia: Atoramiento de transito. Ejemplo: Voy a llegar tarde, estoy en un taco.
España: Manera grosera de referirse a un alboroto o problema. Ejemplo: Me harté de tus tacos.
Venezuela: Inteligente. Ejemplo: Mi hijo es un taco, saca las mejores calificaciones.

Ha recibido 182 puntos

Vótalo:

«Culo»

3. «Culo»

Argentina, Uruguay: Ano, se puede usar para trasero en general. Ejemplo: Que buen culo que tiene esa chica. Colombia: Difícil, mal resultado. Ejemplo: El examen de matemáticas estuvo muy culo. México: Cobarde. También se le asigna a trasero. Ejemplo: El muy culo se escapó. Chile: Buena suerte... Ver mas
Argentina, Uruguay: Ano, se puede usar para trasero en general. Ejemplo: Que buen culo que tiene esa chica.
Colombia: Difícil, mal resultado. Ejemplo: El examen de matemáticas estuvo muy culo.
México: Cobarde. También se le asigna a trasero. Ejemplo: El muy culo se escapó.
Chile: Buena suerte. Ejemplo: Que culo que tiene Juan, aprobó el examen sin estudiar.

Ha recibido 174 puntos

Vótalo:

«Rapar»

4. «Rapar»

República Dominicana: Relación fuera del matrimonio, affaire. Ejemplo: Voy a rapar con María, espero que mi mujer no se de cuenta.
Colombia, España, Argentina, Chile, México: Corte de pelo que deja la cabeza casi calva. Ejemplo: Al entrar al ejercito los van rapar a todos.

Ha recibido 168 puntos

Vótalo:

«Ahorita»

5. «Ahorita»

México: De inmediato, más tarde, sin tiempo determinado. Ejemplo: Ahorita terminó de estudiar. Mamá, ahorita ordeno el cuarto.
Cuba: Después. Ejemplo: Ahorita lo hago.

Ha recibido 166 puntos

Vótalo:

«Apretar»

6. «Apretar»

México: Superior por motivos económicos. Ejemplo: La gente del club de golf es apretada.
Argentina y Uruguay: Besarse con pasión. Ejemplo: Dejen de apretar en el sillón de mi casa.
Chile: Obligar a alguien a cumplir. Ejemplo: Aprieta a Juan para que devuelva el dinero.

Ha recibido 139 puntos

Vótalo:

«Buzo»

7. «Buzo»

Argentina, Colombia y Uruguay: Camiseta o sudadera de manga larga y tela abrigada que puede tener capucha. Ejemplo: Ponte un buzo para que no te enfríes. Chile: Prenda deportiva completa, con pantalón y parte de arriba. Ejemplo: Hoy tengo que ir con buzo al colegio, ya que haremos actividades... Ver mas
Argentina, Colombia y Uruguay: Camiseta o sudadera de manga larga y tela abrigada que puede tener capucha. Ejemplo: Ponte un buzo para que no te enfríes.
Chile: Prenda deportiva completa, con pantalón y parte de arriba. Ejemplo: Hoy tengo que ir con buzo al colegio, ya que haremos actividades deportivas.
México: Estar alerta. Ejemplo: Buzo cuando andes por el barrio de noche.

Ha recibido 139 puntos

Vótalo:

«Chapas»

8. «Chapas»

República Dominicana: Trasero, glúteos. Ejemplo: Que buenas chapas tiene esa chica.
Argentina: Encuentro amoroso pasional no formal. Ejemplo: Vos chapas con todos.
España: Cerrar un lugar. Ejemplo: Tu chapas la tienda mientras voy al banco.

Ha recibido 139 puntos

Vótalo:

«Al tiro»

9. «Al tiro»

México: Alerta, bien hecho. Ejemplo: Al Tiro, que se viene una pelea. Chile: De inmediato. Ejemplo: Al tiro voy a almorzar. Uruguay: Apurado. Ejemplo: No puedo ir a la fiesta, estoy al tiro con las cosas del trabajo. Ecuador: Mantener relaciones sexuales. Ejemplo: Mi amor, vamos al tiro. Ver mas
México: Alerta, bien hecho. Ejemplo: Al Tiro, que se viene una pelea.
Chile: De inmediato. Ejemplo: Al tiro voy a almorzar.
Uruguay: Apurado. Ejemplo: No puedo ir a la fiesta, estoy al tiro con las cosas del trabajo.
Ecuador: Mantener relaciones sexuales. Ejemplo: Mi amor, vamos al tiro.

Ha recibido 139 puntos

Vótalo:

«Guagua»

10. «Guagua»

Cuba: Autobús de transporte público. Ejemplo: Nos fuimos en guagua a la casa de mi tío.
Chile: Bebé. Ejemplo: La guagua no para de llorar.

Ha recibido 138 puntos

Vótalo:

«Zunga»

11. «Zunga»

Colombia: Mujer de la noche, promiscua.
Argentina, Uruguay, Chile y otros: Ropa interior o traje de baño masculino muy ajustado y revelador.

Ha recibido 137 puntos

Vótalo:

Bienvenido

Con las Listas de 20minutos.es puedes crear tu propio top y leer y votar los del resto de usuarios. Ver más

Crear una nueva lista

Encuentra una lista al azar

Busca una lista

Conectados recientemente

Comentarios
Haz tu comentario aquí

© 2013-2016 - Listas de 20minutos.es | Ir a la versión móvil